Страницы Миллбурнского клуба, 5 - страница 126

Т а р т а л ь я. А в наших краях все хвалят вашу книгу «Практика общей арифметики». Высобирались написать мне рекомендацию. Где она?

К а р д а н о. Куда спешить? Давайте сначала перекусим.

Входит Лучия с подносом с вином и закусками.

Знакомьтесь! Моя жена Лучия. А это мойвысокий гость, синьор Тарталья.

Л у ч и я.  Я оченьрада. Прошу к столу.

Слышны звуки флейты.

Т а р т а л ь я(садится за стол). Благостные звуки.

Л у ч и я.  Это наш сынБатиста. Я попросила его сыграть для вас.

Т а р т а л ь я. Премного благодарен.

Л у ч и я.  Батистаскоро уезжает в Падую учиться на врача. Я уже скучаю и плачу.

К а р д а н о(Лучии). Довольно, не мешай.

Лучия уходит. Кардано разливает вино.

Т а р т а л ь я. Судьба благоволит вам, синьор Кардано, – у вас красивая жена и умный сын.

К а р д а н о. И замечательный друг Никколо Тарталья! За ваше здоровье!

Т а р т а л ь я. За ваше процветание!

Выпивают. Кардано еще раз разливает вино.

К а р д а н о.Хочу поднять отдельный тост за вас – за истинного служителя науки!

Т а р т а л ь я. Не преувеличивайте. «Я в знаниях значительно ближе к заболоченной долине, чем кгорной вершине».

К а р д а н о. Не придирайтесь, дорогой Никколо. Я оценил ваш талант, когда услышал о вашейпобеде на диспуте в Вероне. По когтям узнают льва.

Т а р т а л ь я. Не стоит похвал, дорогой Джироламо. Мой противник Антонио Фиори оказалсяничтожным болтуном. Мы обменялись десятью задачами. Я решил его задачи за двачаса. А он не решил ни одной.

К а р д а н о. Десять задач за два часа? Вы можете гордиться.

Ф е р р а р и(высовывается). Если задачи на квадраты, то это – раз плюнуть. Зуб даю.

Т а р т а л ь я(не замечает, чей это голос). Эй, полегче. Пять задач сводились к кубу.

К а р д а н о. Вот к этому. (Указывает на доску.)

Тарталья видит запись на доске.

Т а р т а л ь я. Именно к нему.

К а р д а н о. И как вы поступили?

Т а р т а л ь я. Я очень испугался. Диспуты в Вероне известны всей Италии. Испортить репутациюлегко, а вот вернуть ее... Я понял: я пропал. Без общей формулы мне эти задачине решить. Я сел и за одну ночь вывел ее.

К а р д а н о.За одну ночь? Великий подвиг. За это стоит выпить. За формулу Никколо Тартальи!

Выпивают.

Дорогой Никколо, я предлагаю дружескийобмен: я даю вам рекомендацию герцогу, а вы даете мне свою формулу.

Т а р т а л ь я. Лучше деньгами. Назовите цену.

К а р д а н о. Мне деньги не нужны. Дайте мне формулу. И мы в расчете.

Т а р т а л ь я. Все что угодно, только не формулу.

К а р д а н о. Но почему?

Т а р т а л ь я. Вы прекрасный математик, дорогой Джироламо. Зная эту формулу, вы  сделаетедругие открытия.

К а р д а н о. Так сделайте их сами. Формула у вас в руках.

Т а р т а л ь я. Я пробовал. Никак.

К а р д а н о. Давайте соединим усилия.

Т а р т а л ь я. Извините, но я привык один.

К а р д а н о(зрителям). Презренный эгоист. (Тарталье.) У вас не получилось. Значит, и уменя не выйдет.

Т а р т а л ь я. А может, выйдет.

К а р д а н о(зрителям). Жалкий скупердяй! (Тарталье.) Скорей, не выйдет.

Т а р т а л ь я. А вдруг выйдет?

К а р д а н о. Я обещаю не печатать ее без вашего согласия.

Т а р т а л ь я. Как я могу вам верить?

К а р д а н о. Где Библия? (Берет Библию.) Я, Джироламо Кардано из Милана, клянусь святымЕвангелием Бога нашего Иисуса Христа никогда и никому не открывать формулуНикколо Тартальи из Брешии и хранить сие открытие в зашифрованном виде так,чтобы и после моей смерти никто не смог бы расшифровать написанное. И да будет эта клятва тому порукой. Аминь.

Пауза.

Т а р т а л ь я.Простите, достопочтенный Джироламо. Формула – моя собственность. Она непродается. Надеюсь, я вас не очень обидел.

К а р д а н о.Ну что вы, нисколько. Вас созерцать – большая честь и радость.

Т а р т а л ь я. А где моя рекомендация?

К а р д а н о.Рекомендация есть выражение доверия. Как мне доверять вам, если вы не доверяетемне?

Т а р т а л ь я. Я так и знал! Отбросьте казуистику! Вы дали обещание, а теперь уходите в кусты.

К а р д а н о.Я лгун? (Хватается за кинжал.) Я никогда в жизни не нарушал своего слова!

Т а р т а л ь я. Вы, вы угрожаете мне силой?

К а р д а н о.Хватит говорильни! Пару минут придется потерпеть. Сейчас я отрежу вам уши,расковыряю голову и выну формулу.

Т а р т а л ь я. Он сумасшедший! Спасите!

К а р д а н о.Ха-ха-ха! (Бросает кинжал.) Разве можно добиться бессмертия, грабя чужиеголовы?

Т а р т а л ь я. Подайте мою лошадь! Я уезжаю! Немедленно!

К а р д а н о.Подождите. (Садится. Пишет.) «Герцогу Милана Франческо Сфорца Второму. Вашасветлость, податель сего письма Никколо Тарталья – искусный инженер. Он сделалблестящие открытия в математике и баллистике. Лучшего советника по вооружениювам не найти. Преданный вам, доктор Джироламо Кардано». (Протягивает емуписьмо.) Вот рекомендация. Убирайтесь.

Т а р т а л ь я(берет письмо). Вы лучше, чем я думал. (Уходит. Останавливается.) Получается,если я не верю клятве, произнесенной на Библии, я безбожник?

К а р д а н о. Вам виднее. Верно сказал Данте:

«Ум, знанье, вежество, широкий взгляд,

Искусство, слава, равнодушье к лести,

Отвага, красота и верность чести

И деньги – далеко не полный ряд

Достоинств, что способны

Безумство победить.

Но плачь:

Какое бы ты средство ни привлек,

Ты проиграешь битву, будь уверен».

Т а р т а л ь я.Я тоже балуюсь стишками. И положил на них мою формулу: