Страницы Миллбурнского клуба, 5 - страница 127

«Когда куб рядом с вещью

Вместе равны числу любому,

Задай два неизвестных,

На него разнящихся.

И допусти

Простое правило, что их произведение

Должно равняться трети числа при вещи.

Возьми от них кубы

И верно вычти их.

Остаток даст тебе искомое значение».

Не забудьте, вы дали клятву. (Уходит.)

Кардано вскакивает. Появляется Феррари. Наперебой пишут на доске.

К а р д а н о. «Когда куб (x³) рядом с вещью (bx) вместе равны числулюбому (a), задай два неизвестных, на него разнящихся» (U – V = x).

Ф е р р а р и. «И допусти простое правило, что их произведение должно равняться трети числапри вещи» (UV = b/3). Подставляем в уравнение. Вычеркиваем. Упрощаем.

К а р д а н о. «И верно вычти их. Остаток даст тебе искомое значение».

         x =  ³√ a/2 +√(a²/4 + a³/27)  +  ³√ – a/2 – √(a²/4 +a³/27)

Ф е р р а р и.  Вот она, формула!

Феррари уходит.

К а р д а н о(зрителям). Решение Тартальи развязало мой ум. Открыло широкую дорогу. Ядвинулся по ней. Прошло пять лет. Книга «Великое искусство. Правила алгебры»была готова. Но ее судьба повисла в воздухе. (Садится за стол.)

Входит Феррари с пачкой листов.

Ф е р р а р и.Я все проверил еще раз. Вычисления, текст, таблицы. Ошибок нет. (Кладет передКардано рукопись.)

К а р д а н о. Спасибо. (Отодвигает рукопись.)

Ф е р р а р и. Рукопись готова.

К а р д а н о. Не мешай.

Ф е р р а р и. Отошлем издателю?

К а р д а н о. Отстань.

Ф е р р а р и. Синьор учитель!

К а р д а н о. Я работаю над энциклопедией «О природе вещей».

Ф е р р а р и. А как же эта книга? (Указывает на рукопись.)

К а р д а н о.Тарталья не разрешает печатать формулу. А без нее вся книга теряет смысл.

Пауза.

Ф е р р а р и. А если?

К а р д а н о. Никаких «если». Я на глазах Тартальи дал клятву Богу. И Всевышний помог мненаписать эту книгу.

Ф е р р а р и.Тарталья будет сидеть своей толстой задницей на своей формуле, пока не сдохнет.Зуб даю.

К а р д а н о. Возможно, так, а может быть, и нет.

Ф е р р а р и. Вы говорите загадками, синьор учитель.

К а р д а н о. Убирайся.

Ф е р р а р и.Куда вы отправили Энрико, синьор учитель? Синьор учитель!

К а р д а н о.Я вспомнил диспут в Вероне, где победил Тарталья. И подумал: зачем АнтониоФиоре задал Тарталье задачи на куб, не зная ответа?

Ф е р р а р и. Фиоре блефовал.

К а р д а н о. А может быть, он знал ответ.

Ф е р р а р и. Он знал формулу? Откуда? Фиоре дубина. Бездарь.

К а р д а н о.Не спеши. Фиоре учился в Болонье у знаменитого профессора дель Ферро. Возможно,он выведал что-то у своего учителя.

Ф е р р а р и. Надо спросить дель Ферро напрямую.

К а р д а н о. Дель Ферро нет в живых. Я послал Энрико с письмом к его дочери.

Входит Энрико, таща за собой мешок.

Э н р и к о. Вотвам бумаги синьора дель Ферро, царство ему небесное. Дочка, славная женщина,все отдала. (Уходит.)

Кардано и Феррари набрасываются на привезенные бумаги.

Ф е р р а р и. «Эллипсы. Тетраэдры. Конусы».

К а р д а н о. «Переводы Демокрита».

Ф е р р а р и. «Лекции по логике».

К а р д а н о. «О дробях». Больше ничего?

Ф е р р а р и. Еще одна папка. «Алгебра»... Вот она! (Поднимает лист.)

К а р д а н о(берет лист). Она! Формула уравнения куба! Дата. «Тысяча пятьсот двадцать пятыйгод».

Ф е р р а р и. Тарталья не был первым, кто открыл формулу! Первым был дель Ферро!

К а р д а н о. А вот дель Ферро я ничего не обещал.

Ф е р р а р и(берет в руки рукопись). В печать?

К а р д а н о. В печать!

Ф е р р а р и. Ура-а! Я поехал.

К а р д а н о. Подожди. Я должен всех упомянуть.

Ф е р р а р и. Зачем?

К а р д а н о.Скрыть правду перед вечностью? Невозможно. Садись. Пиши. «Предисловие.Несравненный математик дель Ферро открыл решение уравнения куб плюс вещь равночислу. Позже наш друг Никколо Тарталья...»

Ф е р р а р и. Какой он друг!

К а р д а н о.Пиши! «Позже наш друг Никколо Тарталья решил ту же самую проблему и последолгих просьб передал эту формулу мне. Дальнейшее я открыл сам или с моимучеником Луиджи Феррари». Все. Конец.

Феррари берет рукопись и уходит.

(Зрителям.) «Великое искусство» вышло всвет. Тарталья прочел мой труд. Жутко обозлился. И ответил трактатом подназванием «Вопросы науки».

Появляется Тарталья, размахивая книгой.

Т а р т а л ь я. Уважаемые синьоры!

Все, кто страстно желает новых открытий,

Не краденных у Евклида с Демокритом,

Читайте мою книгу.

Заодно

Вы познакомитесь с одним миланцем,

Мошенником по имени Кардано.

К а р д а н о(зрителям). Я решил не унижаться до глупой свары.

Т а р т а л ь я.Кардано невежа в математике. Тривиально мыслит. Вульгарен в обращении. Егокниги полны фантазий, достойных осмеяния.

К а р д а н о(зрителям). Тарталья не унимался. Я продолжал молчать. Не выдержал Феррари.

Появляется Феррари.

Ф е р р а р и(Тарталье). Мне попалась на глаза ваша книга. Вы имели наглость утверждать, чтосиньор Кардано не смыслит в математике. И прочую дребедень. Положение егосиятельства (указывает на Кардано) не позволяет ему отвечать вам, сынупочтальона. За него это сделаю я. Ведь я –  его создание. Я вызываю вас на публичныйдиспут по геометрии, арифметике, астрономии, архитектуре и перспективе.

Т а р т а л ь я.А! Ученик невежи! Очень славно. Я принимаю вызов. Захватите учителя на диспут.Я буду счастлив намылить шеи вам обоим. Да так отменно, как это не сделает ниодин миланский брадобрей.

Тарталья и Феррари уходят.

К а р д а н о