Былое и думы. (Автобиографическое сочинение) - страница 580

Весьма легко может быть, что его бы отдали в солдаты, если б другое несчастие не выручило его. У него в самое это время умер старший брат. Мать, оглушенная горем, писала к нему, что он теперь ее единственная опора и надежда, советовала скорее кончить курс и приехать к ней. Начальник лицея, кажется, генерал Броневский, читая это письмо, был тронут и решился спасти студента, не доводя дела до Николая. Он рассказал о случившемся Михаилу Павловичу, и великий князь велел его келейно исключить из лицея и тем покончить дело. Молодой человек вышел с видом, по которому ему нельзя было вступить ни в одно учебное заведение, то есть ему преграждалась почти всякая будущность, потому что он был очень небогат, — и все это за увечье доски, украшенной высочайшим именем! Да и то еще случилось по особенной милости божией, убившей вовремя его брата, по неслыханной в генеральском чине нежности, по невиданной великокняжеской снисходительности! Одаренный необыкновенным талантом, он гораздо после добился права слушать лекции в Московском университете. (Прим. А. И. Герцена.).

355

«Прекрасный вид» (от франц. belle vue).

356

дачная жизнь (итал.).

357

откровенность (франц.).

358

выход (франц.).

359

мнимый (лат).

360

путешественник (англ.).

361

счастливого пути (франц.).

362

от места к месту (нем.).

363

общину (нем).

364

актовом зале (от лат. Aula).

365

Пришел конец великому русскому Университету (нем.).

366

«Чудаком» (от нем. Sonderting).

367

«Былое и думы», т. 1, стр. 190. (Прим. А. И. Герцена.).

368

нравов (лат.).

369

в целом (франц.).

370

домашнем кругу (франц.).

371

избирательного (от франц. electoral).

372

стеснялись (от франц. se gener).

373

равными — дружба (лат.).

374

неравный брак (франц.).

375

сожительница; букв.: маленькая жена (франц.).

376

чтобы иметь хороший обед (франц.).

377

от стола и ложа (лат.).

378

Ни у пролетария, ни у крестьян нет между мужем и женой двух разных образований, а есть тяжелое равенство перед работой и тяжелое неравенство власти мужа и жены. (Прим. А. И. Герцена.).

379

Чей хлеб ешь, того песню поешь (нем.).

380

злобы (франц.).

381

принца-супруга (франц).

382

лавочника (франц.).

383

отражения (от франц. Reverberation).

384

обидчива (от франц. susceptible).

385

Спокойствие!., спокойствие! (нем.).

386

книги имеют свою судьбу! (лат.).

387

стремлениях (от франц. Velveite).

388

на буксире (франц.).

389

кружка (от франц. coterie).

390

Мой ученый друг (англ.).

391

кладбище (итал.)

392

для себя (нем.).

393

в себе (нем.).

394

Если бы разум царил в мире, в нем ничего не происходило бы (франц.).

395

девяносто третьего гола! (франц.).

396

в жемчугах и брильянтах (нем.).

397

теоретического наслаждения (нем.).

398

Нравственность (нем.).

399

совершившийся факт (франц.).

400

обрученных (итал.).

401

Часы бьют каждую четверть, Один, два, три… (искаж. итал.).

402

Но… (итал.).

403

собственной персоной (лат.).

404

поверенного (от англ, solicitor).

405

и если вы хотите ссориться (франц.).

406

Печатается по изданию: Герцен А.И. Былое и думы. Части 4–5. — М.: ГИХЛ, 1958.

407

По указу е. и. в. Николая I… всем и каждому, кому ведать надлежит и т. д. и т. д…Подписал Перовский, министр внутренних дел, камергер, сенатор и кавалер ордена св. Владимира… Обладатель золотого оружия с надписью за храбрость (нем.).

408

Черт возьми!., ладно уж, ладно! (итал.).

409

Ваше высокоблагородие (нем.).

410

Так-то так (нем.).

411

Эй! малый, пусть запрягут гнедого (нем).

412

Стой! Стой! Вот проклятый паспорт (нем.).

413

По сему надлежит всем высоким державам и всем и каждому, какого чина и звания они ни были бы… (нем.).

414

«Письма из Франции и Италии». Письмо I. (Прим. А. И. Герцена.).

415

его величество (нем.).

416

Король прусский, увидя его, Сказал: это в самом деле удивительно (франц.).

417

северный ветер (от итал. tramontane).

418

Теперь оно есть. (Прим. А. И. Герцена.).

419

О — прошу прощения — у меня была жажда (искаж. франц.). — Ничего (франц.).

420

возмутитель общественного порядка (франц.).

421

рожденная Аргу; игра слов: пеё — урожденная, пег — нос (франц.).

422

простите мне это слово (франц.).

423

Суждение это я слышал потом раз десять. (Прим. А. И. Герцена.).

424

Виктор Панин. (Прим. А. И. Герцена.).

425

«Да здравствует республика!» (франц.).

426

носильщике (от итал. facchino).