Моя жизнь по соседству - страница 28

– Я на перерыв. Принести тебе попить? – кричу я Тиму.

– Только если сорок градусов крепостью, – орет он в ответ сквозь кусты и гранитные камни, отделяющие олимпийский бассейн от «Лагуны».

За спиной у меня звонят в дверь черного хода. Странно. Члены клуба отмечаются на проходной. Черный ход только для доставок, а Нэн про новую партию сувенирки не говорила.

Я открываю дверь – передо мной мистер Гарретт со связкой брусьев два на четыре. Глазам своим не верю! Бодрый, хорошо загорелый на фоне кремовых ворот, он словно попал сюда из другого фильма. При виде меня мистер Гарретт широко улыбается:

– Саманта! Джейс говорил, что ты здесь работаешь, но мы не знали, когда твоя смена. Вот он обрадуется!

Потертая куртка с эмблемой и купальник с глупым золотым гербом – наряд у меня невзрачный, но мистер Гарретт словно не замечает.

– Это первая часть партии, – сообщает он. – Ты в курсе, куда нести?

Брусья? Понятия не имею. На лице у меня, очевидно, написано то же самое.

– Ничего страшного. Я позвоню завхозу прежде, чем заносить остальное.

Я не знала, что магазин мистера Гарретта торгует пиломатериалами. О его магазине я не знаю ничего. Почему-то мне становится стыдно, словно знать следовало.

Пока мистер Гарретт звонит, я смотрю ему через плечо за ворота. Над кузовом старого зеленого пикапа склонился не кто иной, как Джейс. У меня аж пульс учащается. Почему прежде наши с ним миры существовали строго порознь, а теперь то и дело переплетаются?

– Ага! – Мистер Гарретт захлопывает телефон. – Брусья нужно сложить прямо здесь, между двумя бассейнами. Похоже, здесь построят что-то вроде тики-бара.

Точно… Тики-бар великолепно сочетается со стилем эпохи Генриха VIII, которой пропитан клуб! «Эй, девица, подай мне блюдо из скорпионов!» Я смотрю за кусты, но Тима не вижу, лишь струйку сигаретного дыма.

– Сэм!

Потный от летнего зноя, Джейс несет брусья на плече. Он в джинсах и толстых хозяйственных перчатках. Брусья с грохотом падают на площадку перед бассейном, и взмокший, разгоряченный Джейс подходит за поцелуем. Ладони в перчатках такие грубые, у губ вкус коричной жвачки… Я отстраняюсь, вдруг сообразив, что на бассейн выходят окна мистера Леннокса, а Тим менее чем в двадцати футах отсюда. И Нэн. Не говоря уже о миссис Хендерсон, которая загорает неподалеку. Она член Клуба садоводов, как и мама.

Джейс отступает на шаг и смотрит на меня, приподняв брови:

– Ты теперь адмирал? – Таких слов я от него не жду. Он касается золотого галуна у меня на куртке: – Большой прогресс по сравнению с «Завтраком на палубу!». – Джейс улыбается. – Я должен отдать тебе честь?

– Пожалуйста, не надо!

Джейс снова наклоняется за поцелуем. Я замираю и краем глаза вижу, как миссис Хендерсон садится, прижав сотовый к уху. Мамин номер у нее не на ускоренном наборе?

В глазах у Джейса удивление и легкая обида. Он всматривается мне в лицо.

– Извини! – говорю я. – В рабочее время нужно соблюдать приличия. – Я машу рукой. Соблюдать приличия? – То есть следить за бассейном. Не отвлекаться. У нас тут строгая субординация, начальство следит. – И я показываю на окно мистера Леннокса.

Джейс недоуменно смотрит на плакат с надписью «Спасатель на перерыве», отстраняется и кивает. Внутри у меня все съеживается.

– Ладно, – медленно говорит Джейс. – А так можно? – Он бодает меня грудью в лоб.

– Эй, Джей! – зовет мистер Гарретт. – Тут нужны четыре руки, а у меня только две.

Я вспыхиваю, а Джейс улыбается и идет помогать отцу.

Может, мистер Гарретт привык, что Джейс целует девушек у него на глазах? Может, для них обоих это легко и просто? Почему же мне так тяжело и неловко?

Тут из административного здания вылетает всполошенный мистер Леннокс.

– Нам не сообщили, когда именно вы приедете, – начинает он.

– Мы не вовремя? – спрашивает мистер Гарретт, укладывая последнюю связку брусьев на предыдущую.

– Просто нужно предупреждать, – заявляет мистер Леннокс. – Вы отметились на проходной? Обслуживающий персонал у нас отмечается на проходной и фиксирует точное время приезда и отъезда.

– Мы просто остановились у обочины. Я и прежде доставлял товары в клуб. Я понятия не имел, что могут возникнуть проблемы.

– Так требует Устав клуба, – заявляет мистер Леннокс.

– На выходе зарегистрируюсь, – обещает мистер Гарретт. – Остальные брусья сюда? Когда начнется строительство?

Еще одна больная тема для всполошенного мистера Леннокса.

– Мне и об этом не сообщили.

– Не волнуйтесь! – отзывается мистер Гарретт. – Мы накроем брусья брезентом, на случай, если пойдет дождь, а строительство начнется не сразу.

Они с Джейсом ходят к пикапу и обратно и носят связки брусьев то поодиночке, то вместе. Мистер Леннокс топчется неподалеку. По-моему, ему скоро понадобится реанимация.

– Ну, вот и все, – наконец объявляет мистер Гарретт. – Пожалуйста, подпишите. – Он протягивает планшет мистеру Леннокс и встает неподалеку – сжимает и разжимает левую руку и морщится.

Я поворачиваюсь к Джейсу, сняв перчатки, он вытирает лоб. Сегодня пасмурно, но влажность обычная, а температура под тридцать.

– Вам принести попить? – спрашиваю я.

– Нет, спасибо. У нас термос в машине. Уборную покажешь? – Джейс наклоняет голову в мою сторону. – Или и это нужно регистрировать на проходной?

Я не отвечаю – молча веду Джейса к уборной и стою неподалеку, сама нерешительность. Мистер Гарретт зачерпывает воду из бассейна, брызжет себе на лицо и на волосы, каштановые, вьющиеся, как у сына. Мистер Леннокс уже не ворчит, но мне все равно стыдно.