Помоги мне, ковбой - страница 8

божественный и Мэйси явно умеет готовить. Золотистая корочка блина тает во рту, приправленная свежим фермерским маслом и настоящим кленовым сиропом. Я будто бы умер

и попал на небеса.

Мэйси улыбается, видя экстаз от удовольствия на моѐм лице.

— Я вижу, тебе нравится, — смущѐнно бормочет она.

— Это больше чем просто нравится, — хвалю еѐ я. — Мне чертовски нравится.

На этот раз Мэйси смеѐтся в голос.

— Хорошо, Тайлер. Я поняла, — произносит она, становясь вдруг серьѐзной. — Но мне

хотелось бы поговорить с тобой.

Чѐрт возьми, неужели пришло время? Неужели она собирается выкинуть меня из своей

собственности.

— Послушай, — начинаю я. — Если ты о том, что произошло сегодня утром...

Но она явно не хочет об этом вспоминать, по крайней мере, сейчас.

— Не возражаешь, если мы отложим этот разговор на потом? — Мэйси прикусывает губу

и смущѐнно смотрит в пол.

— Не волнуйся, — отвечаю я. — Мы можем поговорить об этом и потом.

Мэйси кивает, и вздох облегчения срывается с еѐ губ. А вот это уже хорошо. Мне надо, чтобы она успокоилась, не боялась и не стеснялась меня. Получив шанс, я внимательно

разглядываю девушку. Еѐ кожа выглядит такой гладкой и кремовой, темно-коричневые волосы

струятся по плечам и спине мягкими завитками. Еѐ тело выглядит аппетитно со всеми этими

кривыми, которые не дают покоя моему члену. Плюс еѐ задница. Когда Мэйси крутила ею, готовя у плиты, у меня было такое чувство, что она словно сигнализировала мне поиметь еѐ

прямо в неѐ. Ой, б*я, чѐртов сукин сын. Мэйси спасла мне жизнь, а я могу думать только о том, как трахнуть еѐ задницу. Чѐрт, я не могу вести себя как неандерталец. Ещѐ слишком рано

наступать на неѐ со своей потребностью. Так что я улыбнулся ей, а она застенчиво улыбнулась

мне в ответ.

— Могу я узнать, чем ты занимаешься, Тайлер?

Она подчеркнула моѐ имя, как будто пробуя его на вкус.

— Я работал на ферме. Сейчас путешествую в поисках работы, — отвечаю я и смотрю на

неѐ, чтобы увидеть реакцию. Поразительно, но Мэйси не осуждает меня, когда я говорю, что

простой рабочий и это меня удивляет. Большинство цыпочек в наши дни хотят миллиардеров, генеральных директоров, ну или на худой конец банкиров. Я же простой ковбой, парень, который работает руками, грубыми и мозолистыми. А ещѐ они заставляют женщин кричать от

удовольствия.

— Ох, — улыбнулась Мэйси. — Хорошо, что не бизнесмен. Быть работником отличная

работа. Мой папа тоже начинал, как путешествующий работник с ранчо на ранчо, пока не

собрал денег и не купил это место, поселившись здесь. И ещѐ я никогда не доверяла и не

доверюсь бизнесменам, — сказала она с содроганием.— Они как торговцы змеиным ядом.

Чѐртовы акулы в костюмах.

Я чуть не рассмеялся от еѐ слов, потому что сам учился в колледже и получил диплом об

экономическом образовании, хотя даже не использую его. Но она не должна узнать об этом.

— Да, — бросил я небрежно. — Никогда не понимал людей, которые могут находиться в

офисе весь день.

Мэйси покраснев, кивает.

— Я тоже этого не понимаю, — шепчет она. — Как можно быть вдали от земли, ветра, растений, животных? Всѐ что делают эти люди, так это только смотрят на компьютерные

мониторы, — продолжила она. — Я даже не представляю, как так можно жить.

Ну, сейчас конечно не время вспоминать своѐ прошлое, но да, когда-то я был именно

таким человеком, уткнувшимся в монитор чуваком, с кожаным портфелем и модными часами.

Но теперь мне понятно, что Мэйси не нравится этот тип парней, так что я стараюсь сменить

тему.

— Очень вкусно. Большое спасибо за завтрак. А может, ты поделишься со мной

рецептом? — стараюсь я высказать ей комплимент.

Мэйси краснеет, опустив взгляд в пол, потом смотрит на меня с нежной лѐгкой улыбкой

на губах. Такая милая. Она совершенно отличается от всех тех шлюх, с которыми я путался в

городе.

— Ты мне льстишь, ковбой. Могу я узнать, что привело тебя в эти края? Как ты попал ко

мне?

Чѐрт, у меня мозг загудел от напряжения. Я не могу сейчас сказать правду о том, кто я.

Только не сейчас, когда я увидел, как еѐ сиськи призывно вздымаются, а задница так и манит

овладеть нею. Только не сейчас, когда она выглядит так, как будто жаждет моего дружка.

Только не сейчас, когда я видел, как она приняла все мои десять дюймов в рот.

Интересно, сможет ли еѐ киска сделать то же самое? Я должен это выяснить.

Так что я решаю умолчать кто я и рассказать только часть правды.

— Ну как я уже и говорил, я ехал на лошади, — фыркнул я. — Проклятый жеребец увидел

пчелу и будто бы сошѐл с ума.

— Надеюсь, лошадь не пострадала? — спросила Мэйси, склонив голову. — Чѐртовы

пчѐлы довольно распространены в этих краях.

Вот дерьмо, как же мне объяснить это? Мой брат клялся, что жеребец был приручѐн, но

он ошибся. Так что мне пришлось придумать эту глупую историю.

— Он испугался. А ещѐ мне кажется, он почувствовал где-то кобылу. Так что, когда я

найду его, то вышибу из него всѐ дерьмо. Если конечно найду, — добавляю я и хмурюсь, указывая на ногу.

Мэйси понимающе кивает.

— Это вполне возможно. Когда моя корова начинает «охоту», то каждый бык в округе

становится беспокойным. Один даже приходит с ранчо, которое в десяти милях от моего. Он

ищет Бетси. Ты можешь в это поверить? В прошлый раз вышло совсем смешно, — хихикнула

она. — Потому что когда он пришѐл, моя маленькая корова легла и даже не посмотрела в его

сторону. Хотя он был большим и красивым.

Чѐрт! Ну и как мы докатились до темы спаривания животных? Только этого мне не