Замуж со второй попытки - страница 16

Вместе с собаками Кормак пересек лужайку и торопливо пошагал по тропе, но Миллы не было видно. Он попытался подсчитать, как далеко она могла уйти за пару часов, и понял, что, возможно, поиски могут затянуться.

Внезапно Кормак увидел ярко‑красное пятно. Он остановился и, сойдя с тропы, начал осторожно пробираться вдоль нее сквозь деревья и кусты. Кормак чувствовал себя нелепо из‑за того, что вот так скрывается от Миллы, но он не хотел, чтобы она неправильно истолковала его действия. Он всего лишь обеспокоен ее благополучием — не более того. Собаки вернулись без нее, что явно вызывало беспокойство. Любой гостеприимный хозяин в такой ситуации обязательно проверил бы, все ли в порядке с его гостем.

Когда Кормак приблизился к Милле, ему сначала показалось, что она присела на поваленное дерево, чтобы немного отдохнуть. Но, подойдя еще ближе, он увидел, что ее голова и левая рука окровавлены.

Недолго думая, он, позабыв про маскировку, бросился к ней, его сердце бешено колотилось.

— Милла! Вы в порядке? Что случилось?

При звуке его голоса она подняла взгляд.

— Я поскользнулась на камнях у края озера. — Она слабо улыбнулась. — Я очень рада вас видеть.

Кормак протянул руку к ее голове.

— Вы позволите?

Милла облизнула губы и кивнула.

Нежным движением он убрал волосы с ее лба. Там обнаружился синяк, но кожа не была повреждена. Должно быть, Милла испачкала лоб кровью, текущей из поврежденной руки. Кормак раскрыл ее ладонь и осмотрел порез.

— Наверно, сильно болит, но ничего страшного нет.

Милла вздрогнула.

— Знаю. «Это всего лишь царапина!» — помните, так заявил Черный рыцарь из комедии «Монти Пайтон и Священный Грааль», когда ему отрубили руку?

Кормак, не удержавшись, улыбнулся.

— Помню. А когда ему отрубили вторую руку, он воскликнул: «Это всего лишь небольшая рана!»

Милла негромко рассмеялась.

— Вам тоже нравится «Монти Пайтон»?

Ее глаза сияли нежным светом, а в голосе звучала теплота, которой Кормак прежде не замечал. Он почувствовал необъяснимое желание прикоснуться к лицу Миллы, заправить непослушную прядь ее волос за ухо, украшенное несколькими серьгами‑гвоздиками, которые казались Кормаку оскорблением совершенства. Поняв, что замечтался, он торопливо встал и сказал:

— Идемте! Нужно промыть и перевязать этот порез.

Милла медленно покачала головой.

— Я с трудом могу идти.

— Что вы имеете в виду?

— Я подвернула лодыжку, когда упала. Именно в этом моя проблема. Мне показалось, что я целую вечность ковыляла по этой тропе, но пришлось остановиться и отдохнуть, потому что нога очень болит.

Кормак вздохнул и предложил:

— Обхватите меня за шею.

— Вы собираетесь меня нести?

— Не вызывать же мне вертолет скорой помощи? Я могу нести вас, но вы должны держаться за меня.

— Хорошо, — неохотно ответила она, но ее руки обхватили его шею.

Он поднял Миллу. Она оказалась совсем не тяжелой и так естественно прижалась к груди Кормака, словно была рождена для его объятий.

Он перехватил ее поудобнее.

— Как вы?

— Нормально, — ответила она.

Их лица были всего в нескольких дюймах друг от друга, и на мгновение Кормак ощутил странное чувство. Он заставил себя устремить взгляд на тропу и пошагал вперед. Милла сжала его плечи тонкими пальцами. Ошеломленный, Кормак старался сосредоточиться на том, чтобы не споткнуться о вертящихся под ногами собак.

— Хорошо, что вы проходили мимо… — произнесла Милла.

Но Кормаку были ясны ее намерения. Она дала ему понять, что знала: он пойдет ее искать. Интересно, как ей всегда удавалось видеть его насквозь?

— Собаки вернулись без вас.

— Я не думала, что кто‑то заметил, как я ухожу.

Он покосился на нее.

— Вы шли по лужайке в ярко‑красной куртке. Вас трудно было не заметить.

— Ах да! Конечно!

Кормак шагал по лесу и чувствовал взгляд Миллы на своем лице.

— Вы сильный. Вы тренируетесь?

Он перешагнул через корень дерева.

— Я должен поддерживать форму… для моей работы.

— Да, верно, Сэм упомянул, что вы служите в армии.

— В инженерных войсках, — ответил Кормак, гадая, о чем еще наболтал Сэм.

— Значит, мне повезло, что… Могу ли я положить голову вам на грудь? Мне тяжело удерживать ее на весу.

Не дожидаясь ответа, Милла прислонилась головой к Кормаку. Ее мягкие волосы прижались к его щеке, а ее дыхание согревало его шею. Он поднял голову немного выше, приказывая себе игнорировать сенсорную перегрузку, которую испытывал сейчас из‑за Миллы О’Брайен.

Кормак почувствовал, что она улыбнулась.

— Я могла бы и сама догадаться, что вы привыкли командовать.

— Как?

— Когда вы приказали мне починить мое колесо в автомастерской, ваш голос звучал довольно властно.

Он попытался скрыть улыбку.

— Очень важно иметь рабочую запаску.

— Я знаю это. Мой отец — автомеханик.

Кормак засмеялся.

— Я не удивлен.

— Почему?

— Не многие девушки из тех, которых я знаю, могут так толково рассуждать о пневматических гайковертах.

Милла положила голову на грудь Кормака и сосредоточилась на его ритмичном шаге, чтобы отвлечься от боли в лодыжке. Надо же было так глупо упасть, потеряв равновесие! Теперь Бьюкенены, без сомнения, не позволят ей до выздоровления переехать в коттедж, и придется еще дольше пробыть в Калькаррон‑Хаус. Эта мысль вселяла в нее тревогу.

Ощущение тела Кормака рядом со своим телом привело Миллу в смятение. Но беспокоило ее и кое‑что еще. Увидев бегущего к ней Кормака, она почувствовала странное воодушевление. Он пришел, чтобы найти ее! А как он смотрел на нее! Едва Кормак взял Миллу на руки, она почувствовала глубокое удовлетворение. Разве Дэн когда‑нибудь заставлял ее так себя чувствовать?