Собрание сочинений Ярослава Гашека в одном томе - страница 980

333

Честь имеем… доложить… господин фельдкурат… доставили пакет и человека (нем.).

334

Благословение господне на вас, и со духом твоим. Благословение господне на вас (лат.).

335

Извините, дорогой товарищ, вы болван! Я могу петь что хочу! (нем.).

336

Честь имею доложить, господин полковник, я пьян (нем.).

337

Первым посеян был век золотой, не знавший возмездья (лат.).

338

Я в состоянии заплатить! (нем.).

339

Просмотрено цензурой. Императорский и королевский концентрационный лагерь Штейнгоф (нем.).

340

Святая Мария, матерь божья, помилуй нас! (нем.).

341

и со духом твоим (лат.).

342

благословение господне на вас (лат.).

343

Вольно! (нем.).

344

На молитву! (нем.).

345

В самом деле, это ужасно, господин фельдкурат. Народ так испорчен (нем.).

346

неповторимое (лат.).

347

Дорогой Генрих! Муж гонится за мной по пятам. Мне необходимо погостить у тебя несколько дней. Твой денщик — скотина. Я несчастна. Твоя Кати (нем.).

348

Грубое немецкое ругательство.

349

С этими бандитами я живо расправлюсь (нем.).

350

Стой! (нем.).

351

Вон отсюда, свинья! (нем.).

352

Мадьяр? (искаж. венг.).

353

Не понимаю, друг (искаж. венг.).

354

Сердечно благодарен (искаж. венг.).

355

Трое детей, нечего… ура! (венг.).

356

Ваши документы (нем.).

357

Что значит это слово? (нем.).

358

Это все равно что «господин фельдфебель» (нем.).

359

…в военную станционную комендатуру вшивого парня, как бешеную собаку (нем.).

360

Стоит уйти на три минуты, как только и слышно… (нем.).

361

Вот ведь шлюха, не хочет спать со мной (нем.).

362

Марш! (нем.).

363

Подозревается в шпионаже (нем.).

364

Доношу покорно, что неприятельский офицер сегодня же будет отправлен в окружное жандармское управление в город Писек (нем.).

365

Вахмистр! А где ответ на циркуляр?.. (нем.).

366

Поздравляю вас, господин вахмистр (нем.).

367

Примкнуть штык! (нем.).

368

Состав преступления (лат.).

369

Должен присовокупить, что русская контушовка… (нем.).

370

В дополнение к моему сообщению № 2172 докладываю… (нем.).

371

Хайль! Долой сербов! (нем.).

372

Со всей этой вашей войной поцелуйте меня в задницу! (нем.).

373

Как только высочайшие особы появятся в виду крепости, на всех бастионах и укреплениях производится салют из всех орудий. Комендант крепости верхом выезжает вперед, с саблей наголо, чтобы принять их (нем.).

374

В момент, когда комендант отдает саблею честь высочайшим особам, производится второй салют, который повторяется в третий раз при вступлении высочайших особ на территорию крепости (нем.).

375

Полковая гауптвахта (нем).

376

Больничная книга (нем).

377

Негоден к несению строевой службы (нем.).

378

Полковой рапорт! (нем.).

379

Военное училище! Занятия с воспитанниками, оставшимися на второй год! (нем.).

380

Учет состава чинов запаса! Черт побери… (нем.).

381

Где поют — ложись и спи спокойно: кто поёт, тот человек достойный! (нем.).

382

Черт побери! Что вы тут делаете, штатский?! (нем.).

383

Знак отличия (лат.).

384

Чешская (нем.).

385

Несколько оплеух (нем.).

386

Ложись! (нем.).

387

Кругом! (нем.).

388

Наш бравый дурачок (нем.).

389

Муштровка или воспитание (нем.).

390

Строгий арест (нем.).

391

Подумаешь, экая важность, ему все равно подыхать (нем.).

392

Солдатам все равно подыхать (нем.).

393

Лишение права на уважение равных по положению граждан (нем.).

394

Марш! (нем.).

395

Праздник по поводу убоя свиньи (нем.).

396

Кругом! (нем.).

397

Полковой писарь! (нем.).

398

Один за другим! Примкнуть штыки! (нем.).

399

Принц Евгений, славный рыцарь (нем.).

400

Вольно (нем.).

401

Вперед! Марш! (нем.).

402

Когда приеду я назад… (нем. диал.).

403

А ты, мое сокровище, останешься здесь. Голарио, голарио, голо! (нем.).

404

Кстати! (фр.).

405

«Сельская жизнь» (англ.).

406

От Eichel — желудь (нем.).

407

Дрозд (лат.).

408

А, Фреди, здорово, что нового? Ужин готов? (нем.).

409

«Победа и отмщение», «Боже, покарай Англию!», «У сына Австрии есть отчизна. Он любит ее, и у него есть ради чего сражаться за отчизну» (нем.).

410

Брук-на-Лейте (нем.).

411

Шопронская улица? (искаж. венг.).